「漢字みたいやなあ」と「滑舌がいい」

上に書いたこれらの言葉は、ここに通う六年生の男の子が言いました。

take,get,likeなど、複数の意味のある単語の話をした時に、「漢字みたいや」と言っていました。

リスニングをしていた時、107,117,170の中から「170」という数字を聞き分けるのです。きちんと聞き分けられました。その時、リスニング教材の音声に対して、「この人は滑舌がいいなあ」と言っていました。その後、前のページのある問題を指しながら、「この人は滑舌が悪かった」と言ったのです。

私は、おお〜と思って笑ってしまいました。英語を、自分のよく知る日本語の漢字と同じやんとか、リスニングが効きやすいと、「この人は滑舌がいい」とか、愉快じゃないですか?リスニングが聞き取れなかくて落ち込んだりせず、「私には聞こえないから、はっきり言ってよ!」くらい自信を持ってリスニングに向かって下さい。

私も、イーロンマスクの英語、、、無茶聞きにくい、、聞こえん。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です